原住民文學聲情教材
作者:蘭臺讀書人 日期:2009-01-07 16:50
我們當中大多數人都聽不懂歌詞唱些什麼
但他們大多喜歡老師這樣的分享 :)
台灣原住民有得天獨厚的好嗓音
在他們率真、原味的天人關係裡 唱出跨越語言障礙的歌韻心聲
十分感動 ~
豐年祭裡 虔誠禱天的祝詞
打獵歌裡 歡愉的勇士之歌
敬酒歌裡 愛喝酒的民族本色流露無遺
在這樣的課程〈腳印蘭嶼〉
我十分享受我對學生的分享
我信仰 文學的聲情美學 :)
豐年歌 北京天使兒童合唱團 唱
播放音頻檔案 -- 豐年歌打獵歌 阿多瀾二重唱
播放音頻檔案 -- 打獵歌敬酒歌 阿多瀾二重唱
播放音頻檔案 -- 敬酒歌本篇首次發表 於2008-3-4
過年前臺東行 到了鹿野高臺 邂逅在當地即興表演的 凡夫
買下他展售的原住民歌集 這兩首歌是我最喜歡的
在教授原住民文學時 是很好的聲情教學題材
圓聲唱片公司發行
email:fun.full@msa.hinet.net
Tel:0920-155387
專輯名稱:迴瀾樂集音樂系列之五,第一集「阿嬷的歌」 阿多瀾二重唱
走過死蔭的幽谷
作者:huanyin 日期:2009-01-07 14:55
連日來 某種黑勢力禁錮靈臺
入侵寬容心
吞食熱情腸
染指光明面
企圖霸占臭皮囊
全面掌控我全人
我日與台下眾生
登古人之高山
窮詩文之迴溪
偶然邂逅道旁今之文學
一時間 全成了窮山惡水
再不見 文學的旖妮風情 思想的奇峰峻巖
一時間 我不在我裡頭 靈臺一片陰風苦雨
呼吸漸感逼促
人情世故滯礙
俗慮全無 道心遠離
方寸不只大亂 直是魔道甚囂心間
在事態的巔峰上 我等候 復活
山高不礙雲飛
竹密何妨水過
今日 山自高 雲自飛
密竹林裡一川水潺潺而過
中台灣的冬陽 在午間溫暖依舊 何曾問過我的同意
存在 是真或假
存在
是假作真時真亦假
尋求復活 或 坐以待斃
總要相信
相信一些我要相信的
相信 所以存在
生老病死
作者: 日期:2009-01-06 20:30
初到時 她忙著請我們進大廳 臉上含笑 無甚疲態
拈香之後 他請我們坐下來奉茶 開始聊起幾個月來所經歷的
話家常一般 她表情平和 語氣鎮靜 宛如走過悲傷之後
這讓我回想起不多年前 她丁父憂的情景
由於一場家中小意外 讓他突然失去朝夕牽腸掛肚的老父
我記得那次 我們也是這般一字排開坐下來聊的
當時她一開口 眼眶就盈滿了淚珠 萬般不捨盡在其中
而淚水是有感染力的 ...
這回 老母也走了 是經歷了一場大病 幾度手術 高齡已近九十
看著她 聽她敘述老母從生病、住院、手術到臨終的過程
口吻始終平靜 不似老父喪時悲傷痛哭
我心想 許是兩樣情況 生老病死也早就心下坦然了
但 當說到一年前還能帶她登日月潭的文武廟 而卻不能多活一天到九十歲時
她的淚水已無聲的爬滿兩頰直到鬢邊
那傷心自是傷心 那心疼自是心疼 無異於那年的父喪
我的心在這時抽搐悸動著
面對至親的老病死 即使心有所知 也不能抑止無邊的悲傷自心底汩汩而出
在平靜中 悲傷的腳步很緩慢 悲傷的深度卻很動人
這也是彌漫在心底深沉的情感世界 揮之不去的陰霾
那樣的悲傷像是生了根 只能淡化 永不能抹除
除非 沒有了情感 沒有了牽掛 ...
那眼淚怎能說不流就不流呢
有慟乎!
香炉峰の雪
作者:huanyin 日期:2009-01-05 20:41
其中 撥帘看香爐峰雪 是很有名的一個段子
清少納言隨伺中宮定子左右 善用典故 機智而無聲的回覆主子之問
此典出自白居易詩 用得如此神妙 充分體現日本古典文學的美感氛圍
無聲而靈動 勝過有聲的高調
香炉峰の雪は簾を撥げて看る
『枕草子』<第二百八十段>(日本古典集成)より
雪の、いと高う降りたるを、 大雪下得很深
例ならず御格子まゐりて、 與平時不同,將格子窗放下
炭櫃に火熾こして、 火爐升起炭火,
物語りなどして、 女官們聚在一起閒聊,
集まりさぶらふに、 在中宮駕前伺候。
「少納言よ、香炉峯の雪、いかならむ」と、仰せらるれば、 中宮說;「少納言,『香爐峰雪』如何呀?」
御格子上げさせて、御簾を高く揚げたれば、 我將格子窗吊起,再將御帘高高捲起。
笑はせたまふ。人々も、 中宮笑了。其他女官都說:
「さる言は知り、歌などにさへ唱へど、思ひこそよらざりつれ。なほ、この宮の人には、さべきなめり」といふ。
「大家都知道這首詩,甚至也都吟詠過,可是就是不曾想起。畢竟伺候中宮,少納言是最佳人選。
以上錄自<葉渭渠 譯文>
˙京都風俗博物館~文学作品にみる名場面3
『枕草子』清少納言 著
˙格子窗 ˙香爐峰雪撥帘看

˙"香爐峰の雪は簾を撥げてみる"典故出自白居易詩--香炉峰下新卜山居 草堂初成偶題東壁
香炉峰下 新たに山居を卜(ぼく)し 草堂初めて成り偶(たまたま)東壁に題す
日高睡足猶慵起 日高く睡り足りて猶(なお)起くるに慵(ものう)し
小閣重衾不怕寒 小閣に衾(きん)を重ねて寒(かん)を怕(おそ)れず
遺愛寺鐘欹枕聴 遺愛寺の鐘は枕を欹(そばだ)てて聴き
香炉峰雪撥簾看 香炉峰の雪は簾(すだれ)を撥(かか)げて看る
匡廬便是逃名地 匡廬(きょうろ)は便(すなわち)是れ名を逃(のが)るるの地
司馬仍為送老官 司馬(しば)は仍(なお)老を送るの官為(た)り
心泰身寧是帰処 心泰(やす)く身寧(やす)きは是れ帰する処
故郷何独在長安 故郷 何ぞ独(ひとり)長安にのみ在(あ)らんや
˙香炉峰の雪 日本畫作
1.撥簾の図(部分) 鏑木清方画 http://www.daito.ac.jp/~hama/gallery/kaiga-kiyokata-makura-sesyonagon000.html

2.撥簾の図(部分) 伊東深水画 http://www.daito.ac.jp/~hama/gallery/kaiga-sinsui-makura-sesyonagon000.html

˙漫畫版 香炉峰の雪
http://tsukizakura.web.fc2.com/12-e-zoushi/makura-kourohou/comic.htm
假日郊行
作者:huanyin 日期:2009-01-04 16:41
文學院在晴空下 古樸沉穩 令人不忍移步
三十年前的文學院與三十年後的文學院 何曾有異?
我猜 她在我心中永遠不變
從行政大樓前相望文學院
有天空為背景 椰林道為中景 水池為近景
這樣的文學院很經典 :)
˙經典文學院






˙天母水管古道
這條古道適合半日遊 地點就在中山北路的盡頭 交通十分便利
一路拾級而上 都是爬坡道 很有運動效果 :)
左側大水管隨侍在旁蜿蜒而上 兩側仍有零星民家住戶
感覺就在左鄰右舍之間爬山 不像遠離塵囂的山徑
行進間 忽而日語忽而英語 在耳邊響起
這一帶有日僑與美僑學校 "響"當然爾 :)
http://www.pse100i.idv.tw/Yan/tanmukwtuo/tanmukwtuo007.htm


http://forestlife.info/slide/s191.htm
˙雪山隧道
以前到宜蘭必走北宜公路
今天時間不允許 只好走走雪隧
天候不佳 剛好也看到山嵐繚繞雪隧上頭的群山腰際


˙道教總廟~三清宮
走 梅花路 來到視野極佳的道教總廟三清宮
廟未至 先見過路旁的 太上老君
整座廟的地勢不凡 單說依山傍水就太簡略了
正殿背後是一片翠竹山林
前方俯瞰梅花湖 遙望龜山島
四周群山環抱 總廟在群山凹處 自成幽境




→成功脫困完成圖:)


